Декількома словами
Дві жінки з Севільї, Марія Ечеварієта та Реєс Прадос, успішно вивчили складну баскську мову майже з нуля. Історія Марії про досягнення рівня C1 за п'ять років стала вірусною в TikTok, надихаючи інших. Їхній досвід підкреслює важливість занурення в мовне середовище, послідовності, використання різноманітних ресурсів (музика, подкасти, ТБ) та подолання страху робити помилки. Вивчення мови для них стало не лише кар'єрною необхідністю, а й способом інтеграції в культуру та спільноту Країни Басків.

Коли вчителька з Севільї Марія Ечеварієта почала вивчати баскську мову
Коли вчителька з Севільї Марія Ечеварієта, чия родина по батьковій лінії походить з Країни Басків, почала вивчати баскську мову (euskera), вона знала лише кольори, цифри та кілька пісень, вивчених під час дитячих літніх канікул в Урдайбай (Біскайя). Інша севільйка, журналістка та колишня ведуча ETB Реєс Прадос, розповідає, що коли вона почала вивчати мову, то «не знала, що таке agur (прощавай)».
Ось так, майже з нуля, обидві жінки змогли опанувати мову, що має репутацію складної. За даними уряду Країни Басків, зараз її намагаються вивчити близько 45 000 людей у всьому світі.
Історія севільської вчительки привернула увагу в TikTok, де кілька тижнів тому стало вірусним відео, в якому вона сама розповідала про свій режим та час, витрачений на досягнення рівня C1 за п'ять років. Цей рівень необхідний для викладання в державних та субсидованих школах Країни Басків. Її шлях до вивчення мови розпочався у вересні 2019 року і завершився в червні 2024 року.
Як розповідає Марія в телефонному інтерв'ю, протягом цих п'яти років навчання вона працювала на пів ставки, заміняла вчителів у школах, навчалася дистанційно на психолога і навіть жила в Дубліні. Було складно поєднувати все це з чотирма днями занять на тиждень по дві з половиною години на день, які іноді вимагав euskaltegi (мовна школа). Хоча часом їй доводилося робити перерви, «бо життя не вистачало», вона продовжувала докладати зусиль самостійно: «Я слухала музику баскською, подкасти, дивилася телебачення баскською…», — усе, щоб не втратити зв'язок з мовою. Вона пояснює, що вчить її не лише для роботи в Країні Басків: «Тепер я знаю, що моє життя буде в Герніці, і якщо у мене колись будуть діти, я хочу розмовляти з ними баскською, допомагати їм з домашніми завданнями баскською». Цікаво, що вона розмовляє без андалузького акценту: «У мене навіть голос змінюється», — відповіла вона в одному з коментарів до свого вірусного відео.
Що таке C1 і для чого він потрібен?
Рівень баскської мови, якого Марія досягла за ці п'ять років, C1 (попередні рівні — A1, A2, B1 та B2), за даними уряду Країни Басків, еквівалентний рівню Advanced в англійській мові. У Країні Басків, де є дві офіційні мови, баскська та іспанська, державні установи забезпечують можливість обслуговування населення будь-якою з двох мов, встановлюючи мінімальні вимоги до знання мови для певних посад державних службовців.
Курси для досягнення рівня C1 зосереджені на стандартному варіанті мови, що використовується в адміністрації, освіті та ЗМІ, відомому як уніфікована баскська мова (euskera batua). Крім того, залежно від місця розташування навчального закладу, зазвичай приділяється увага діалектному різновиду регіону.
Як і у випадку Марії, це навчання можна пройти в euskaltegis або в офіційних мовних школах, де методики відрізняються: «В euskaltegi групи менші, і це сприяє усному мовленню. Принаймні в моїй школі ми починали кожне заняття з розмови, розповіді історії, новини… Натомість в офіційній школі набагато більше учнів, і говорити складніше. Але школа набагато більше орієнтована на іспит і також є більш доступною економічно», — деталізує Ечеварієта.
Під час роботи на ETB, де вона вела програму іспанською мовою, журналістку Реєс Прадос ніколи не просили говорити баскською. Вона запевняє, що її єдиною метою при вивченні баскської мови завжди було спілкування зі своїм баскомовним оточенням (euskaldun). Зараз вона має рівень C2, який їй зарахували після написання та захисту докторської дисертації іспанською та баскською мовами про діалектний розрив на телебаченні Іспанії. Вона викладає дикцію та телебачення обома мовами в Університеті Країни Басків (UPV).
Прадос, яка навчалася в euskaltegi, навіть провела деякий час, живучи в басеррі (баскському фермерському будинку) на горі в Гіпускоа. Саме тоді потреба спілкуватися з господинею (хоча та також розмовляла іспанською) змусила її повністю відкритися баскській мові. «Я не кажу, що баскська не складна, але в Країні Басків, якщо ти говориш іспанською, тебе зрозуміють, тому немає тієї вимушеної потреби; я створила цю потребу для себе в басеррі», — стверджує вона.
На запитання про три речі, які допомогли їй опанувати баскську, вчителька Марія Ечеварієта має власну формулу: «Занурення (занурення в баскську культуру), адаптація мого дня та дозвілля до баскської (підписки на акаунти в Instagram, подкасти…) і подолання сором'язливості. Як мене завжди підбадьорювала одна вчителька: стрибнути в басейн і говорити, навіть якщо ти робиш це неправильно».