Мелоні та Трамп: непорозуміння щодо війни в Україні під час зустрічі

Декількома словами

Під час зустрічі Дональда Трампа та Джорджії Мелоні виникло непорозуміння щодо відповідальності за війну в Україні. Мелоні заявила про провину Росії та Путіна, але ця заява не була повністю перекладена Трампу. Це підкреслює важливість точного перекладу в міжнародних відносинах та комунікації між лідерами.


Мелоні та Трамп: непорозуміння щодо війни в Україні під час зустрічі

Зустріч Трампа та Мелоні в Білому домі

Під час зустрічі Дональда Трампа та Джорджії Мелоні в Білому домі, італійська прем'єрка заявила про відповідальність Росії та Путіна за війну в Україні. Ця заява прозвучала італійською мовою, і Трамп не почув переклад. Мелоні відповіла на запитання італійського журналіста щодо її думки про те, що Трамп покладає відповідальність за війну на президента України Володимира Зеленського, а також про витрати Італії на оборону, які в 2024 році були нижчими за ціль НАТО у 2% ВВП.

Мелоні відповіла італійською: «Італія виконує свої зобов'язання, оскільки досягне наступного саміту НАТО з 2%, що вже було заплановано та підписано попередніми урядами, оскільки ми є серйозною країною, але ми не говорили про те, на скільки збільшиться відсоток, хоча ми усвідомлюємо, що питання оборони є особливо важливим у ці часи. Щодо війни в Україні, ви знаєте мою думку: я вважаю, що було чітке вторгнення, і з цієї точки зору, загарбником був Володимир Путін і Росія, але сьогодні стає зрозумілим, що ми хочемо працювати разом, і ми працюємо, для досягнення справедливого та тривалого миру в Україні. Я вважаю, що це ті зусилля, в яких ми поділяємо нашу роботу», – сказала вона.

Трамп не зрозумів нічого і відповів: «Це прозвучало дуже красиво. Що ви сказали? Це прозвучало чудово. Це було прекрасно», – сказав президент США, поки обидва лідери дали слово італійській перекладачці. Вона, здавалося, була схвильована і сказала, що Мелоні запитали про те, що вона думає про те, що Трамп вважає відповідальним за війну Зеленського, і про збільшення військових витрат. Вона почала підсумовувати промову прем'єр-міністра, кажучи, що про збільшення військових витрат не йшлося.

Перекладачка дивилася у свої нотатки та перекладала уривчасто, тоді як Мелоні та члени італійської делегації також здавалися дещо знервованими. І коли вона збиралася дійти до частини про війну в Україні, прем'єр-міністр перебила перекладачку. «Я зроблю це сама», – сказала вона. Тоді прем'єр-міністр частково переклала себе: «Мене запитали, чи ми вирішили інший відсоток щодо витрат НАТО, і я сказала, що Італія досягає 2%, оскільки це було вирішено, ми не говорили про інші конкретні відсотки, але я сказала, що ми усвідомлюємо, що оборона важлива для майбутнього та для роботи, яку ми робимо на європейському рівні», – обмежилася вона перекладом, оминаючи іншу частину запитання та її відповідь, уникаючи говорити англійською про Україну, вторгнення, Путіна чи Росію.

Трамп, однак, не пропустив того, що перекладачка сказала, що його запитали про Зеленського, і, закінчивши говорити Мелоні, він звернувся до італійського журналіста: «Я не звинувачую Зеленського, але я не в захваті від того факту, що він почав цю війну. Це війна, яка ніколи б не почалася, якби я був президентом», – сказав він. «Я не задоволений ним і не задоволений ніким, хто причетний», – додав він.

Зустріч продовжилася, і все було в квітах і добрих словах між обома лідерами. Мелоні запросила Трампа відвідати Італію з візитом у відповідь, і президент Сполучених Штатів погодився. Він поїде до Риму в найближчому майбутньому, дата якого ще не визначена.

Read in other languages

Про автора

<p>Автор динамічних текстів із сильним емоційним відгуком. Її матеріали викликають емоції, зачіпають соціальні теми та легко поширюються.</p>