
Декількома словами
Стаття аналізує рішення Ілона Маска перейменувати Twitter на X через призму іспанського виразу "Назви це ікс", що означає неважливість точної назви при спільному розумінні. Обговорюються лінгвістичні наслідки ребрендингу, зокрема, проблема найменування повідомлень (колишніх "твітів").
Ми часто сперечаємося про точну назву чогось, навіть коли вже домовилися про суть поняття. У таких випадках один зі співрозмовників може сказати: "Ну, назви це ікс". Це означає, що не так важливе конкретне формулювання, як спільне розуміння.
Буква "ікс" сама по собі незвичайна, оскільки в її назві немає самого знака. Вона часто символізує невідомість або щось, що залишається невизначеним.
Наприклад:
- Твій друг постійно повертається до однієї теми, доки не досягне свого. Набридливо.
- Ні, він скоріше наполегливий.
- Упертюх, я тобі кажу.
- А я бачу його як дуже послідовну людину.
- Ну, назви це ікс.
У такому випадку подальші суперечки безглузді, оскільки обоє співрозмовників погоджуються: йдеться про людину, яка проявляє наполегливість, незалежно від того, вважається це перевагою чи нестерпним недоліком. До того ж, як зазначається, "ікс" може позначати щось, що немає необхідності уточнювати.
Можливо, геніальний Ілон Маск якось почув цей вислів, і він закарбувався в його пам'яті назавжди. Коли у нього народився один із дванадцяти синів, якому зараз чотири роки, він, можливо, запитував себе: "Як назвати мого нового сина? Ілон? Дональд?". Можливо, він почув: "Назви це ікс". І він так і зробив.
Передбачається, що "X" слугує ім'ям дитини, яким користуватимуться його шкільні товариші. Повне ім'я з прізвищем звучить як X Æ A-12.
Потім, у 2023 році, Маск поширив "бренд" свого сина на компанію, яку він купив роком раніше за 44 мільярди доларів – Twitter. Ця соціальна мережа – це засіб масової інформації, інформаційний ресурс, платформа, царство анонімного наклепу та безкарних фейків? "Назви це ікс", – могли сказати йому. І він знову пішов за цією "порадою". Магнат замінив назву Twitter та синю пташку на похмуру літеру X білого кольору на темному тлі, яка сама по собі не має широких асоціацій, крім як у сфері для дорослих та математиці. Таким чином, він задовольнив свою одержимість цим знаком, який він також використовував для своєї компанії SpaceX.
Рішенням про перейменування соціальної мережі Маск створив лінгвістичну проблему для всього світу. На основі назви Twitter (що в перекладі з англійської означає "цвірінькати", "щебетати" – звідси й пташка) були створені іменники "tweet" та його україномовний еквівалент "твіт" з множиною "твіти". Без сумніву, це була дуже слушна назва для Маска, у якого, можливо, "голова повна птахів". Можливо, тому він і змінив назву – щоб це приховати.
Питання тепер у тому, як слід називати повідомлення, що публікуються в цій мережі. Чи маємо ми продовжувати говорити про "твіти", коли пташка зникла? Чи зберігаємо ми іменник "твіт", яким досі позначалися повідомлення? Чи адаптуємо його до нової назви платформи X?
Зіткнувшись із цим методичним і, без сумніву, закономірним питанням, можна легко уявити провидчу відповідь Маска:
"Не турбуйся, назви це ікс".