Моріс Равель

Равель і Пуччіні ділять сміх і пародії в Les Arts

Моріс Равель захищав новаторство L’heure espagnole

Моріс Равель захищав новаторство L’heure espagnole перед її неминучою прем'єрою на сторінках газети L’Intransigeant: «Я написав оперу-буфа, яка, сподіваюся, здасться новою за духом. Слід зазначити, що цей музичний жанр не існує у Франції». За його словами, Оффенбах писав оперні пародії, а оперети Клода Терраса «не містять музики, яка змушує сміятися». Він прагнув саме цього: «Я хочу, щоб акорди звучали смішно, як гра слів».

Read in other languages

«На висоті»: Равель завершує гідний фільм для багатьох

Хоча фраза «я йду в кіно, щоб добре провести час» може здатися спрощеною та плебейською для тих, хто переконаний, що вони благословенні мудрістю та вищим смаком, зрозуміло, чого широка публіка очікує, купуючи квиток. Але добре провести час не обов’язково означає сміятися до сліз або зберігати усмішку на обличчі, коли вистава закінчилася або згадуючи її.

Read in other languages

Моріс Равель: денді, «нечестивий сатаніст» фортепіано та оркестру, музика якого зазвучить через 150 років після народження

Read in other languages